自分を見つめるって簡単なことではないんだよね。
It’s not easy to look at yourself.
自分はいい人間だと思いたい人は、自分の欠点は見ないわけでしょ?
People who want to think of themselves as good people don’t see their own flaws, right?
自分の嫌なことは見たくないわけでしよ?
You don’t want to see things you don’t like, do you?
自分を見つめると言いながら、都合良く見ているだけだからね。
Even though you say you’re looking at yourself, you’re just looking at it for convenience.
瞑想なんて簡単なことじゃないんだから!
Meditation is not easy!
瞑想に憧れている人がいるけど、本当は自分を見つめているわけじゃない。
There are people who admire meditation, but they are not actually looking at themselves.
目を閉じていい気分になることを夢見ることを瞑想だと思いたいだけです。
You just like to think of closing your eyes and dreaming about feeling good as meditation.
それは瞑想ではない。
That’s not meditation.
心が落ち着くことを瞑想だと思いたい!
You like to think of calming the mind as meditation!
そんな先入観を持つことは、瞑想から程遠い。
Having such preconceptions is far from meditation.
何の先入観無しに見つめることが瞑想なのだから
Meditation is to look at it without any preconceived notions.
ファッションとしての、瞑想は自分を騙しているに過ぎない。
Meditation as a fashion is just fooling yourself.
自分を見つめることに比べると、他人の話を聞くのは簡単だ。
Listening to others is easier than looking at yourself.
いいところも悪いところも、他人事だから、気楽に聞くことができる。
You can feel free to listen to the good and bad points because they are someone else’s business.
自分を見つめるのは大変だ。
限りなく続く雑念を見続けるのは、大変だ。
It’s hard to look at yourself.
It’s hard to keep looking at endless thoughts.
だから誰も瞑想を続けない。
That’s why no one continues to meditate.
時間だけ経った。無意味だったと思う。
Only time has passed. you think it was pointless.
瞑想の手法を変えても同じこと。
The same thing happens when you change your meditation method.
自分の都合良くしか見ないのなら同じこと。
It’s the same thing if you only look at it for what’s convenient for you.
自分を見つめるのはつらいから、自分を見つめるのは難しいから、他人の話を聞くことから始めることをオススメする。
It’s hard to look at yourself, it’s hard to look at yourself, so I recommend you start by listening to what others have to say.
他人の話も聞けない人は自分を見つめることなんてできない。
People who can’t listen to others can’t look at themselves.
まず他人の話を聞くことです。
First, listen to what others have to say.
それさえ難しい人がいる。
Even that is difficult for some people.
黙って聞けない。
アドバイスしたくなる。
you can’t shut up and listen.
you want to give advice.
政治家のように相手を批判したくなる。
It makes you want to criticize others like a politician.
自分が正しいと言いたい。
you want to say that you are right.
相手は間違っていると言いたい。
you want to say that the other person is wrong.
自分が相手の話を正しく聞いているか確認もしないでアドバイスする。批判する。
Giving advice without checking to see if you are listening correctly. Criticize.
何一つ聞いていない。
You haven’t heard anything.
相手を論破したい。
You want to argue with your opponent.
世の中、人の話が聞けない人ばかりだ。
There are many people in this world who cannot listen to what others have to say.
皆裁判官のようにジャッジしたい。
Everyone wants to judge like a judge.
政治家のように自分が正しいと言いたい。
Like a politician, You want to say that you are right.
そして相手との人間関係を壊す。
And it destroys the relationship with the other person.
戦争を始める。
start a war.
自分から戦争を始めておいて
何故心が安まらないのか?と悩む。
start a war yourself
you wonder why your mind won’t rest.
相手のせいにしているが、相手の話を聞かないで批判しているあなたが戦いを挑んだ。
You are blaming the other person, but you are criticizing the other person without listening to what they have to say, and you have started a fight.
自分の戦いたい思いが戦争状態を作った。
Your desire to fight created a state of war.
日々口論して戦っている政治家達が最後に、ミサイルを使って戦う。
Politicians who argue and fight every day finally fight using missiles.
瞑想しない人達はこうして戦争をする。
This is how people who do not meditate wage war.
たくさん殺し合ってから、初めて少し反省する。
After killing so many people, you feel some remorse for the first time.
お互いに戦争をやめようと考える。
They both think about stopping the war.
相手に休戦を求める。
you ask your opponent for a truce.
それでも自分から休戦することはない。
Even so, you will not call a truce on your own.
これが瞑想をしているつもりの人がやっていることだ。
This is what people who think they are meditating do.
平和に暮らしたいなら、瞑想する以外にない。
If you want to live in peace, meditation is the only way.
平和に暮らしたいなら、
戦う自分の心を見つめる以外にない。
If you want to live in peace,
There is no other way than to look into your fighting heart.
しかし、瞑想は難しい。
But meditation is difficult.
自分を見つめるのは難しい。
It’s hard to look at yourself.
醜い自分を見つめるのは難しい。
It’s hard to look at yourself when you’re ugly.
他人の話を聞くことから始めることをオススメする。
I recommend starting by listening to what others have to say.
あなたが相手の話を聞くと相手は、瞑想的になる。
When you listen to the other person’s story, the other person becomes meditative.
相手は、話す前に自分を見つめる。
The other person looks at you before speaking.
見つめると瞑想的になる。
Staring at it becomes meditative.
黙って相手の話を聞くと瞑想的な状態を相手に作り出す!
When you listen to the other person silently, you create a meditative state in the other person!
痛みや解決したい問題がある方が相手の場合は、真剣に自分を見つめる。
If the person you’re talking to has pain or a problem they want to solve, take a hard look at themselves.
真剣なクライアントは最終的に痛みがなくなりたい。問題が解決したい。
Serious clients ultimately want to be pain-free. they want to solve their problem.
あなたがアドバイスをすると瞑想の邪魔をしている。
When you give advice, you are interfering with meditation.
ただ黙って相手の話を聞く。
Just be quiet and listen to the other person.
相手は、アドバイスを欲しがる時もある。自分ではどうしていいかわからないから助けを求める。
Sometimes the other person wants advice.
He does not know what to do on his own so He want to ask for help!
だから、アドバイスを求めてくる人もいる。
That’s why some people ask you for advice.
相手の期待に応えてあなたはアドバイスをする。
そして失敗する。
You give advice in response to the other person’s expectations.
And fail.
ろくに話を聞いていない人のアドバイスが役に立つはずがない。
Advice from someone who doesn’t listen well can’t be helpful.
相手の話を本当に聞けているのかどうかまず確認する必要がある。
First, you need to check whether you are really listening to what the other person is saying.
その簡単な方法がオーム返し
The easy way is to repeat
相手の言葉通り返す。
Reply to the other person’s words.
正しく返すと、次に進む。
If the answer is correct, proceed to the next step.
間違って返すと相手から指摘される。
If you give a wrong repeat, the other person will point it out.
あなたは聞いていなかったことがバレる。
It turns out you weren’t listening.
相手の話を聞きもしないで、アドバイスをしようとしていたことがバレる。
It turns out that you were trying to give advice without even listening to what the other person was saying.
あなた方は、相手の話を聞きもしないでアドバイスをできると考える狂人だ。
You are crazy people who think you can give advice without even listening to the other person.
狂人が集まって、毎日戦争している。
Mad people gather and fight war every day.
経済戦争や核戦争
economic war or nuclear war
あなたは、とにかく相手を論破したいだけなのだ。相手を打ち負かしたいだけなのだ。
You just want to defeat your opponent. You just want to beat t your opponents.
話を聞く気が最初からないのだ。
From the beginning, You had no desire to listen.
戦争を起こしているのはあなたなのだ。
You are the one causing the war.
自国を強くする主張する政治家に投票して戦争に向かわせているのはあなたなのだ。
You are the one who is pushing your country toward war by voting for politicians who insist on making your country stronger.
政治家の犠牲者達が一番瞑想的になる。
Victims of politicians are the most meditative.
あなたの犠牲者達が一番瞑想的になる。
Your victims will be the most meditative.
傷ついている人が一番瞑想的になる。
People who are hurting are the most meditative.
外側の戦いに勝てる希望がある人は、戦う。意識が外側に向いている。
Those who have hope of winning the external battle fight. Consciousness is directed outward.
自分を見つめることはない。
They never look at themselves.
かれらは瞑想を必要としない。
They don’t need meditation.
自分の不幸は、たくさんの金を稼ぐことで解決できると思う人は、金に走る。
People who think that their misfortunes can be solved by earning a lot of money are motivated by money.
自分の不幸は、愛するパートナーがいないことだと思う人は、恋愛に走る。
People who think their unhappiness is that they don’t have a loving partner turn to love.
しかし、充分な金を稼ぐことができて、愛するパートナーを得て、外側の欲しいものを全て得て、それでも不幸なら、不幸の原因は自分にあることになる。
But if you make enough money, have a loving partner, have everything you want on the outside, and are still unhappy, then you are the cause of your unhappiness.
自分が問題なのだ。
You are the problem.
そうなれば、自分を見つめることが必要になる。
If that’s the case, you’ll need to look at yourself.
自分という大問題を解決しないといけない。
You have to solve your big problem.
こういう人が瞑想を始める。
These people start meditating.
傷ついている人が瞑想を始める。
A hurting person begins to meditate.
本当に不幸な人が瞑想を始める。
Really unhappy people start meditating.
だから、不幸な人の話を聞いてあげることが一番助けになる。
Therefore, the most helpful thing to do is to listen to the stories of those who are unhappy.
だから、禅カウンセリングでは、
リアルな問題を抱えているクライアントだけを扱う。
Therefore, in Zen counseling,
We only work with clients who have real problems.
内側を見る準備ができていて、問題を解決する準備ができていて、それは、自分の、内側の問題だと自覚している人を扱う。
We deal with people who are ready to look inward, who are ready to solve problems, who realize that it is their own, internal problem.
本当に瞑想すると自分の醜い部分の裏側にある美しさに気づく。
When you really meditate, you realize the beauty behind the ugly parts of yourself.
エゴの醜さの裏に愛の美しさに気づく。
Realize the beauty of love behind the ugliness of ego.
自分の醜さに向き合うこと、自分の、問題に向き合うことが瞑想である。
Meditation is about facing your own ugliness and facing your problems.
その瞑想の機会を提供するのが禅カウンセリングである。
Zen counseling provides this opportunity for meditation.
は
内側を見る。
痛みから逃れたい。
その痛みも見るのを避けたい。